您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定

作者:法律资料网 时间:2024-07-03 00:10:58  浏览:8909   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定

江西省人民政府


江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定(附:英文译本)

文号:江西省人民政府令 第167号

  《江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定》已经2008年2月23日省人民政府第1次常务会议审议通过,现予公布,自2008年4月1日起施行。
  
  省长 吴新雄
  
  二○○八年三月二十二日
  
  江西省城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理规定
  
  第一条为了做好城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理工作,保障其基本生活权益,完善社会救助制度,根据国务院《城市生活无着的流浪乞讨人员救助管理办法》的规定,结合本省实际,制定本规定。
  
  第二条本规定所称城市生活无着的流浪乞讨人员(以下简称流浪乞讨人员),是指因自身无力解决食宿,无亲友投靠,正在城市流浪乞讨度日的人员。
  
  虽有流浪乞讨行为,但不具备前款规定情形的,不属于救助对象。
  
  第三条县级以上人民政府应当加强对流浪乞讨人员救助工作的领导,建立健全救助工作协调机制,采取积极措施,依法及时救助流浪乞讨人员,并将救助工作所需经费列入财政预算,予以保障。
  
  政府鼓励、支持社会组织和个人救助流浪乞讨人员。社会组织和个人捐赠财产用于救助工作的,依法享受有关税收优惠。
  
  第四条县级以上城市人民政府应当根据需要设立流浪乞讨人员救助站,并在救助站内设置未成年人生活区;有条件的,可以设立流浪未成年人救助保护机构;不设救助站的地方,应当有专人负责救助工作。
  
  救助站应当设置在交通便利、容易查找和远离危险的区域,并配备符合救助工作需要的设施、设备和人员。
  
  第五条救助站对流浪乞讨人员的救助是一项临时性社会救助措施,遵循自愿、无偿的原则,但对无民事行为能力和限制民事行为能力的流浪乞讨人员,应当主动实施救助。
  
  第六条县级以上人民政府民政部门负责本行政区域内流浪乞讨人员的救助工作。设立救助站的人民政府民政部门还应当履行下列职责:
  
  (一)指导、监督救助站贯彻执行有关救助工作的法律、法规、规章和政策;
  
  (二)对救助站工作人员进行教育、培训;
  
  (三)调查、处理救助站及其工作人员违法违纪问题;
  
  (四)协调救助站与其他部门、单位的工作,帮助解决救助工作中的困难和问题;
  
  (五)依法应当履行的其他职责。
  
  第七条县级以上人民政府有关部门按照下列规定履行对流浪乞讨人员的救助职责:
  
  (一)公安、城管和其他有关行政机关对发现的流浪乞讨人员,应当告知其向救助站求助;对其中的残疾人、未成年人、老年人和行动不便的其他人员,应当引导、护送到救助站;对其中的危重病人、精神病人,应当送当地卫生部门确定的定点医疗机构救治或者通知当地急救中心送定点医疗机构救治,并告知当地民政部门或者救助站。对反复纠缠、强行讨要或者以其他滋扰他人的方式乞讨的行为,公安机关应当教育、劝阻。
  
  (二)财政部门负责流浪乞讨人员救助工作经费的落实,并根据当年救助工作实际情况予以调整,同时依法对救助经费的使用情况进行监督。
  
  (三)卫生部门负责确定救治流浪乞讨人员的定点医疗机构,并指导其做好对流浪乞讨人员的救治工作。
  
  (四)交通、铁道等部门应当对救助站或者民政部门为流浪乞讨人员购买乘车(船)凭证,接送流浪乞讨人员进出站提供方便。
  
  (五)发展改革、教育、劳动保障、司法行政和残联等有关部门和单位应当在各自的职责范围内,做好与流浪乞讨人员救助相关的工作。
  
  第八条城区街道办事处、社区居委会的工作人员发现本辖区内有流浪乞讨人员的,应当告知或者引导其前往救助站求助。
  
  第九条码头、车站及流浪乞讨人员活动较多的其他公共场所的管理单位,应当协助救助站在显著位置设置引导牌,标明救助站所在位置及联系电话。救助站对外公开的联系电话应当每天24小时有人接听。
  
  第十条流浪乞讨人员向救助站求助时,应当如实提供本人下列情况:
  
  
  (一)姓名、年龄、本人户籍所在地、住所地;
  
  
  (二)流浪乞讨的原因、时间、经过;
  
  
  (三)近亲属或者其他关系密切亲属的姓名、住址、联系方式;
  
  
  (四)随身携带的物品。
  
  
  对因年老、年幼、残疾等原因无法提供个人情况的,救助站应当先提供救助,再查明情况。
  
  对拒不提供或者不如实提供个人情况的,不予救助。
  
  第十一条救助站应当向求助人员告知救助对象的范围和实施救助的内容,询问与求助需求有关的情况,并对其个人情况予以登记。
  
  对经甄别符合救助条件的求助人员,应当办理入站手续。求助人员随身携带的物品除生活必需品外均由救助站代为保管,离站时归还;对求助人员随身携带的爆炸性、毒害性、放射性、腐蚀性等危险物质或者管制器具、违禁出版物等,救助站应当及时移交有关部门处理。
  
  对经甄别不符合救助条件的求助人员,应当向其说明原因,出具《不予救助通知书》。
  
  第十二条救助站应当根据受助人员的需要提供下列救助:
  
  (一)提供符合食品卫生要求的食物;
  
  (二)提供符合安全卫生基本条件的住处;
  
  (三)对在救助站内突发急病的,及时送定点医疗机构救治;
  
  (四)与其亲属或者所在单位联系;
  
  (五)对没有交通费返回其住所地或者所在单位的,提供乘车(船)凭证。

  
  救助站为受助人员提供的住处,应当按性别分室住宿,老年人、儿童应当与其他受助人员分室住宿,一般实行单人单铺。女性受助人员应当由女性工作人员管理。
  
  对受助人员中的残疾人、未成年人、老年人、孕妇,应当在生活上给予照顾,并给予必要的保护。

  
  第十三条救助站应当根据受助人员的情况确定救助期限,一般不超过10天。有下列情形之一的,报主管民政部门备案后,可以适当延长救助期限:
  
  (一)等待亲属、所在单位或者户籍所在地、住所地民政部门、救助站接回的;
  
  (二)正在接受治疗的;
  
  (三)等待安置的。
  
  第十四条受助人员应当遵守救助站的各项管理制度,服从工作人员的管理,不得有下列行为:
  
  (一)殴打、辱骂救助站工作人员和其他受助人员,无理取闹,扰乱救助管理秩序;

  
  (二)破坏救助设施、设备,损毁、盗窃公私财物;

  
  (三)携带并私藏爆炸性、毒害性、放射性、腐蚀性等危险物质或者管制器具、违禁出版物;

  

  (四)在救助站内酗酒,从事吸毒、赌博等违法犯罪活动;

  

  (五)法律、法规、规章禁止的其他行为。
  
  对受助人员违反前款规定的行为,救助站工作人员应当及时制止;受助人员有违反治安管理行为或者犯罪嫌疑的,救助站应当及时报请公安机关依法处理。
  
  第十五条救助站应当根据受助人员的不同情况,分别作出下列处理:

  (一)能够自行返回的,由救助站提供乘车(船)凭证返回。
  
  (二)对受助的残疾人、未成年人、老年人或者其他行动不便的人员,通知其亲属或者所在单位接回;亲属或者所在单位拒不接回的,省内的由流入地民政部门通知流出地民政部门接回,送其亲属或者所在单位;跨省的由省民政部门通知流出地省(自治区、直辖市)民政部门接回,送其亲属或者所在单位。
  
  (三)对无法查明其亲属或者所在单位,但可以查明其户籍所在地、住所地的受助残疾人、未成年人、老年人及其他行动不便的人员,省内的由流入地民政部门通知流出地民政部门接回,送户籍所在地、住所地安置;跨省的由省民政部门通知流出地省(自治区、直辖市)民政部门接回,送户籍所在地、住所地安置。
  
  (四)对因年老、年幼或者残疾无法认知自己行为、无表达能力,而无法查明其亲属或者所在单位,也无法查明其户籍所在地或者住所地的,由救助站的主管民政部门提出安置方案,报本级人民政府批准后给予安置。
  
  第十六条受助人员有下列情形之一的,救助站应当终止救助:
  
  (一)故意提供虚假个人情况,骗取救助的;
  
  (二)违反本规定第十四条第一款规定,严重扰乱救助管理秩序的;
  
  (三)救助站已按照前条规定,对受助人员作出相应处理的;
  
  (四)救助期限届满,无正当理由不愿离站的;
  
  (五)法律、法规、规章规定应当终止救助的其他情形。
  
  救助站对受助人员依法终止救助的,应当向其说明原因,出具《终止救助通知书》,并办理离站手续。
  
  第十七条受助人员自愿放弃救助离开救助站的,应当事先告知,救助站不得限制。
  
  无民事行为能力和限制民事行为能力的受助人员离开救助站的,须经救助站同意。
  
  受助人员擅自离开救助站的,视为放弃救助。
  
  第十八条对受助期间死亡的受助人员,救助站应当及时报告当地公安机关,由司法鉴定机构或者医疗机构出具死亡证明文件,并及时通知死者亲属或者所在单位;无法查明死者真实情况的,救助站应当及时报告主管民政部门,由民政部门按照殡葬管理的有关规定做好善后工作。
  
  第十九条受助人员户籍所在地、住所地的乡镇、县级人民政府应当帮助返回的受助人员解决生产、生活困难,避免其再次外出流浪乞讨;对确实无家可归的残疾人、未成年人、老年人应当给予安置。
  
  受助残疾人、未成年人、老年人的近亲属或者其他监护人应当主动履行抚养、赡养义务;对遗弃残疾人、未成年人、老年人的近亲属或者其他监护人,受助人员户籍所在地、住所地的乡镇、县级人民政府应当教育其履行抚养、赡养义务。
  
  第二十条救助站应当建立健全岗位责任制、安全责任制、工作人员行为规范等各项管理制度,实行规范化管理,并严格执行财务、捐赠等方面的规定。
  
  救助站应当定期组织工作人员参加业务培训,定期组织工作人员进行健康检查。
  
  第二十一条救助站应当如实记载受助人员入站、离站、获得救助的情况等内容,建立救助档案,并妥善保管。有条件的,应当通过信息化手段管理救助档案。
  
  第二十二条救助站应当建立健全与公安、城管、定点医疗机构等有关部门和单位的协作、配合机制,并加强救助信息沟通,建立救助信息网络系统。
  
  救助站应当建立对食物中毒事件、群体性事件、火灾事故等突发事件的处置机制,制定应急预案并定期组织演练。
  
  第二十三条救助工作人员应当具有承担救助工作的相应能力,增强法制观念和服务意识,并遵守下列规定:
  
  (一)不准拘禁或者变相拘禁受助人员;
  
  (二)不准打骂、体罚或者虐待受助人员;
  
  (三)不准敲诈、勒索、侵吞受助人员的财物;
  
  (四)不准克扣受助人员的生活供应品;
  
  (五)不准扣压受助人员的证件、申诉控告材料;
  
  (六)不准任用受助人员担任管理工作;
  
  (七)不准使用受助人员为工作人员干私活;
  
  (八)不准在工作期间饮酒;
  
  (九)不准调戏妇女。
  
  违反前款规定的,依法给予处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
  
  第二十四条救助站应当在显著位置设立投诉箱,并公告主管民政部门的投诉电话,接受社会监督。
  
  救助站不依法履行救助职责的,求助人员可以向主管民政部门举报;民政部门经查证属实的,应当责令救助站及时提供救助,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。
  
  第二十五条主管民政部门不及时受理求助人员举报,不及时责令救助站履行职责,或者对应当安置的受助人员不报请当地人民政府予以安置的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。
  
  第二十六条对有胁迫、诱骗或者利用他人乞讨,反复纠缠、强行讨要或者以其他滋扰他人的方式乞讨等违反治安管理行为的,由公安机关依法给予治安管理处罚;以暴力、胁迫手段组织残疾人或者不满十四周岁的未成年人乞讨的,依法追究刑事责任。
  
  第二十七条本规定自2008年4月1日起施行。



英文译本:


Decree No 167 of the People’s Government of Jiangxi Province


Administrative Measures of Jiangxi Province for Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities, adopted at the 1st Executive Meeting of the People’s Government of Jiangxi Province on February 23, 2008, are hereby promulgated and shall go into effect as of April 1, 2008.


Governor: Wu Xinxiong

March 22, 2008


Administrative Measures of Jiangxi Province for
Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities


Article 1. In order to efficiently administrate the work for assisting vagrants and beggars with no means of support in cities, guarantee their basic living rights and interests and improve the social assistance systems, these Measures are enacted with a full consideration of the realities of the province and in accordance with Measures for Assisting Vagrants and Beggars with no Means of Support in Cities promulgated by the State Council.

Article 2. Vagrants and beggars with no means of support in cities (hereafter called “vagrants and beggars”) as stipulated in these Measures refer to the persons who cannot afford board and lodging themselves, have no relatives or friends to depend on, and are roaming about and begging in the cities every day.
Those who do not comply with the stipulations specified in the proceeding paragraph are not objects of the assistance despite their roaming and begging acts.

Article 3. The government at county level or above shall strengthen its leadership over the work for assisting vagrants and beggars, establishing and improving the coordination mechanism for the assistance work, taking effective measures to assist vagrants and beggars in time according to law, and incorporate the assistance funds into the fiscal budget to ensure that the assistance work gets financial allocations.
The government encourages and supports any social organization or individual to provide assistance to vagrants and beggars. Any social organization or individual that has donated properties to such assistance shall be entitled to preferential treatment in taxation.

Article 4. The municipal people’s government at county level or above shall establish assistance station for vagrants and beggars and set up special living areas for minor vagrants and beggars within the assistance station according to the actual needs. When conditions permit, organizations for assistance and protection of minor vagrants can be established. In a city where no such assistance station has been established yet, it is necessary to hold some staff members responsible for the assistance work.
The assistance station shall be conveniently located, accessible and far from dangerous areas. Besides, the assistance station shall be provided with necessary facilities, equipment and staff members for the assistance work.

Article 5. The assistances offered by an assistance station to vagrants and beggars are merely temporary social ones, which should be offered on a voluntary and free-of-charge basis. However, the assistance station shall take the initiative to assist vagrants and beggars with no capacity or with limited capacity for civil conduct.

Article 6. Civil affairs department of the people’s government at county level or above shall be responsible for the work of assisting vagrants and beggars within its administrative region. The civil affairs department of the people’s government that has established an assistance station shall perform the following duties:
(1) Guide and supervise the assistance station in its implementation of the laws, regulations, rules and policies concerning the assistance work;
(2) Offer the necessary education and training to the staff members of the assistance station;
(3) Investigate the assistance station or its staff members involved in violation of laws and disciplines, and settle the problems properly;
(4) Coordinate the assistance station with other organs and departments concerned, and help them solve the difficulties and problems encountered in practical assistance work;
(5) Perform other duties in accordance with law.

Article 7. The departments concerned of the people’s government at county level or above shall perform their respective duties in assisting vagrants and beggars according to the provisions specified below:
(1) The public security, urban management or other administrative department, if finding any vagrants and beggars, shall be obliged to inform them that they can ask for assistance in the local assistance station. As for the disabled, the minor or the aged vagrants and beggars or other such persons with difficulties in mobility, the staff members from these departments shall instruct or accompany them to the assistance station. In case the vagrants and beggars are patients in critical conditions or with mental diseases, the staff members from these departments shall send them to the medical organization specially designated by the local civil affairs department or inform the local first-aid center to immediately send them to the designated medical organization for medical treatment and meanwhile notify the local civil affairs department or assistance station of what has happened. Any person who continually pesters or forcibly begs from another person or begs by other irritating means shall be educated and persuaded to stop doing so by the public security department.
(2) The financial department shall be responsible for realizing financial allocations for assisting vagrants and beggars, make appropriate adjustments to the allocated funds with a full consideration of the actual need of the assistance in the corresponding year, while supervising whether the assistance funds were spent in accordance with law.
(3) The public health department shall designate some medical organizations to provide medical treatment services for vagrants and beggars, and give the organizations specific guidance for efficient implementation of the assistance work.
(4) The transportation or railway department shall give every possible aid to the assistance station or the civil affairs department for buying bus, train or ship tickets for the vagrants and beggars as well as sending them aboard and helping them get off a train, ship or plane.
(5) The development & reform, education, labor & social security, judicial administration departments, disabled persons’ federation as well as the relevant departments and units shall well perform their respective duties in connection with the assistance work.

Article 8. If the staff members in urban sub-district office or community residents’ committee have found any vagrant or beggar within the area under their jurisdiction, they shall tell the vagrant or beggar to ask for assistance in the local assistance station or take him/her to the station for assistance.

Article 9. Departments responsible for the administration of public places such as wharves, railway and bus stations, where there are usually more vagrants and beggars, shall give the local assistance station some necessary aids while setting up road signs to show the location and telephone number of the assistance station. The assistance station which has made public its telephone number shall assign special staff members to answer the telephone 24 hours a day.

Article 10. When asking for assistance from an assistance station, a vagrant or beggar shall faithfully provide his/her information as follows:
(1) Name, age, place of registered permanent residence, and domicile;
(2) The reason for, time and course of ,vagrancy and begging;
(3) Names, addresses, and contact methods of his/her near relatives and other relatives with close relationship;
(4) The articles he/she carries along.
If the vagrant or beggar asking for assistance is unable to provide his/her personal information since he/she is too old, too young or disabled, the assistance station shall render assistance first before finding the relevant information.
Also no assistance will be rendered to those who refuse to provide their personal information or don’t provide their personal information faithfully.

Article 11. The assistance station shall tell the vagrant or beggar asking for assistance about the scope of assisted objects and the contents of the assistance offered, and shall inquire about the information relating to the assistance needs and register the personal information of that vagrant or beggar.
If the person asking for assistance is found qualified for the assistance, he/she shall go through the formalities for acceptance by the station. The articles he/she carries along, except the living necessities, shall be kept by the station, and returned to him/her when he/she leaves the station. The explosive, poisonous, radioactive, corrosive and other dangerous articles as well as implements under control and forbidden publications that the person asking for assistance carries along shall be immediately handed over to the departments concerned for proper disposal.
If the person asking for assistance is found unqualified for it, the station will render no assistance to him/her, and meanwhile give the reasons and issue a Notice for Not Offering Assistance.

Article 12. The assistance station shall provide the following assistances according to the needs of the assisted persons:
(1) Providing food in conformity with the requirements on food hygiene;
(2) Providing a lodging place that meets the basic safety and sanitary conditions;
(3) Sending him/her to the designated medical organization for treatment in case the assisted person suddenly suffers from acute disease in the assistance station;
(4) Contacting the assisted person’s relatives or workplace;
(5) Providing him/her with a ticket or its equivalent for taking bus, train or ship in case the assisted person has no money to pay the traveling expenses for return to his/her domicile or workplace;
The assistance station shall provide the assisted persons with lodging places according to their sexes. If the assisted persons are the aged or children, they shall be arranged to live separately from other assisted persons, and each of them shall be provided with a separate bed. If the assisted persons are female, they shall be managed by female staff members.
If the assisted persons are the disabled, the minors, the aged or pregnant women, they shall be specially taken care of and protected in their daily lives.

Article 13. The assistance station shall determine the period of assistance according to the situation of an assisted person, and generally the period shall not exceed 10 days. However, under any of the following circumstances, the period may be extended if the extension has been reported for the record to the competent authority for civil affairs:
(1) The assisted person is waiting to be taken home by his/her relatives, staff members from his/her workplace, or staff members from the civil affairs department or assistance station in his/her registered permanent residence.
(2) The assisted person is receiving medical treatment.
(3) The assisted person is waiting for settlement.

Article 14. The assisted person shall follow the management rules of the assistance station and obey the staff members’ management. He or she shall not commit any of the following acts:
(1) Beat or scold the staff members of the assistance station or other assisted persons, make trouble out of nothing, or disturb the order of the assistance work;
(2) Damage the assisting facilities or equipment, or damage or steal public or personal properties;
(3) Carry or conceal any explosive, poisonous, radioactive, corrosive and other dangerous articles including controlled implements and forbidden publications;
(4) Indulge in excessive drinking, take addictive drugs or engage in gambling and other illegal or criminal activities;
(5) Commit other acts prohibited by laws, regulations and rules;
If an assisted person commits any of the acts mentioned above, the staff members in the assistance station shall stop him/her in time. In case the assisted person commits any acts in violation of the security administration regulations or is suspected of having committed a crime, the assistance station shall immediately report to the public security department for handling according to law.

Article 15. An assistance station shall, according to the situation of the assisted person, properly settle him/her down in the following ways:
(1) If the assisted person can return by himself/herself, the assistance station shall issue him/her a certificate or ticket-equivalent for taking a train, bus or ship.
(2) With respect to an assisted person who is disabled, a minor, an aged person or has difficulties in mobility, the assistance station shall notify his/her relatives or workplace to take him/her back. Where the relatives or workplace refuse to do so, if the assisted person is within the province, the civil affairs department of the place where the assisted person is currently roaming around shall notify the corresponding department of the place from which the assisted person has departed, of taking the person back to his/her relatives or workplace; if the assisted person is transprovincial, the civil affairs department of the province he or she is currently roaming around shall notify the corresponding department of the province (autonomous region or municipality directly under the Central Government) which the assisted person has departed from, of taking the person back to his/her relatives or workplace.
(3) With respect to an assisted person who is disabled, a minor, an aged person or has difficulties in mobility, and whose relatives or workplace can’t be found, but whose place of registered permanent residence or domicile can be ascertained, if the assisted person is within the province, the civil affairs department of the place where the assisted person is currently roaming around shall notify the corresponding department of the place from which the assisted person has departed, of taking the person back to his/her registered permanent residence or domicile for settlement; if the assisted person is transprovincial, the provincial civil affairs department shall notify the corresponding department of the province (autonomous region or municipality directly under the Central Government) from which the assisted person has departed, of taking the person back to his/her registered permanent residence or domicile for settlement.
(4) With respect to an assisted person who is too old, too young, or disabled, and is unable to cognize his/her acts or to express himself/herself, and therefore neither his/her relatives nor workplace nor his/her registered permanent residence or domicile can be verified, the competent authority for civil affairs of the assistance station shall put forward a settlement scheme and report to the people’s government at the corresponding level for approval or the settlement.

Article 16. The assistance station shall terminate its assistance to the assisted person under any of the following circumstances;
(1) The assisted person is found to have intentionally provided false personal information to cheat the station out of assistance.
(2) The assisted person has violated the provisions as stipulated in Section (1), Article 14 of these Measures and seriously disturbed the administrative order of the assistance station.
(3) The assistance station has properly settled down the assisted person according to the provisions in preceding paragraphs.
(4) The assisted person would not leave the assistance station without justified reasons after expiration of the period of assistance.
(5) Under the circumstance the assistance should be terminated if it is so required by relevant laws, regulations and rules.
When the assistance station terminates its assistance to the assisted person in accordance with law, it shall give the reasons, issue a Notice for Termination of Assistance, and go through the formalities for the departure of the assisted person from the station.

Article 17. Where an assisted person waives the assistance of his/her own accord and leaves the assistance station, he/she shall notify the assistance station of the waiver in advance, and the station may not restrict that assisted person.
Where an assisted person with no capacity or with limited capacity for civil conduct is to leave the assistance station, he/she must first obtain the consent of the assistance station.
An assisted person leaving the assistance station without notification shall be regarded as waiving the assistance.

Article 18. In the event that an assisted person dies during the valid period of the assistance, the assistance station shall promptly report such death to the local public security department, and the judicial identification organization or medical organization will issue a death certificate and notify his/her relatives or workplace of the death in time. If the true information related to the dead is not available, the assistance station shall promptly report it to the competent authority for civil affairs, and the latter ought properly to settle the problems arising thereafter according to the administrative regulations on funeral and interment.

Article 19. The people’s government at the township or county level of the place where the assisted person’s registered permanent residence or domicile exists, shall take measures to help the returned assisted person to solve the difficulties in production and living, and refrain him/her from roaming and begging elsewhere again; and the government shall appropriately settle the disabled, the minors and the aged that are really homeless.
The near relatives or other guardians of the assisted person who is disabled, a minor or an aged person, should perform the obligations of support and maintenance; with respect to the near relatives or other guardians that abandoned the disabled, minors or the aged, the above-mentioned government should educate and persuade them to perform the obligations of support and maintenance.
Article 20. The assistance station shall establish and perfect its various management systems such as post responsibility system, safety responsibility system and conduct codes for staff members. Furthermore, it shall carry out standardized administration and strictly implement the regulations for financial management and donation.
The assistance station shall organize its staff members to take part in various work-related trainings and take physical examinations on a regular basis.

Article 21. The assistance station shall keep a faithful record the assisted persons’ information including their acceptance by the station; departure from the station and the assistance provided, etc., and shall build up assistance achieves and take good care of them. If conditions permit, information-technology may be adopted in management of the assistance archives.

Article 22. The assistance station shall establish and perfect its mechanisms for cooperation with the public security department, urban management department, designated medical organization as well as other departments and units concerned. Meanwhile it shall intensify its efforts in exchange and share of the assistance information with departments concerned, and establish assistance information network system.
Besides, the assistance station is required to establish the mechanism to cope with various emergent accidents, such as food poisoning accident, group accident or fire accident. Preliminary programs for rapid response to such emergent accidents shall be worked out, and exercises be organized on a regular basis.

Article 23. The staff members in the assistance station should be competent enough to undertake various assistance tasks. Moreover, they should enhance their legal awareness and service awareness, and consciously abide by the following provisions:
(1) Not to detain any assisted person or do so in a disguised form;
(2) Not to beat, scold, physically punish or maltreat any assisted person;
(3) Not to extort, blackmail or misappropriate any property of the assisted person;
(4) Not to embezzle the living supplies of any assisted person’;
(5) Not to withhold the certificate, complaint or accusation materials of any assisted person;
(6) Not to appoint any assisted person to assume any administration work;
(7) Not to use any assisted person to do private work for themselves;
(8) Not to drink wine during work time;
(9) Not to take liberties with any woman;
Any staff member who violates the provisions mentioned above shall be given sanctions; in case that a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.

Article 24. The assistance station shall put a box for complaints at the eye-catching place and make public the complaint telephone number of the competent authority for civil affairs so as to accept social supervision.
Where an assistance station fails to perform its assistance duties according to law, the person asking for assistance may disclose and report it to the competent authority for civil affairs. The competent authority for civil affairs shall, after verifying the case, order that assistance station to provide assistance in time, and give sanctions to the personnel in charge held directly liable and other directly liable personnel.

Article 25. If the competent authority for civil affairs fails to accept the report from the person asking for assistance in time, fails to order the assistance station to perform its duties in time, or fails to refer to the local people’s government the matter of settling the assisted person who should be settled, the personnel in charge held directly liable and other directly liable personnel shall be given sanctions according to law.

Article 26. Whoever coerces or induces someone to beg, or continually pesters or forcibly begs from him or her or begs by other irritating means is in violation of the security administration regulations; he/she shall be penalized by the public security department according to law on violation of security administration regulations. Whoever organizes the disabled or a minor under the age of fourteen to beg by means of violence or coercion shall be investigated for criminal responsibility according to law.

Article 27. These measures shall go into effect as of April 1, 2008.


下载地址: 点击此处下载

凉山州人民政府办公室关于印发《凉山州人民政府政务督办工作规则》《凉山州人民政府关于办理人大代表建议、政协委员提案的规定》《凉山州人民政府对州政府部门目标管理工作实施办法》的通知

四川省凉山彝族自治州人民政府办公室


凉山州人民政府办公室关于印发《凉山州人民政府政务督办工作规则》《凉山州人民政府关于办理人大代表建议、政协委员提案的规定》《凉山州人民政府对州政府部门目标管理工作实施办法》的通知

凉府办发〔2003〕63号

  

各县市人民政府,州政府各部门:
  《凉山州人民政府政务督办工作规则》、《凉山州人民政府关于办理人大代表建议、政协委员提案的规定》、《凉山州人民政府对州政府部门目标管理工作实施办法》已经州政府同意,现印发你们,请认真贯彻执行。



                             二00三年十二月十日




凉山州人民政府政务督办工作规则

  第一条 为规范全州政府系统政务督办工作,提高政务督办工作的效率和质量,促进政府各项工作的落实,结合全州政府系统政务督办工作实际,制定本规则。
  第二条 本规则适用于全州各级政府及其部门和所属单位的政务督办工作。
  第三条 政务督办工作是促进党的路线、方针、政策和政府各项决策、重要工作部署落实的重要手段,是各级政府加强领导、实施管理的重要工作环节和工作方法。政府主要领导同志和政府部门主要负责人为政务督办工作的第一责任人,要建立健全政务督办工作责任制,确保政务督办工作落到实处。
  第四条 政府办公室和政府部门办公室作为协助政府和部门领导同志处理日常工作的机构,担负着督促检查、促进政府各项决策和各项工作落实的任务。政府办公室应由秘书长、办公室主任,部门办公室应由主要负责同志负责政务督办工作,落实机构和人员负责具体承办政务督办工作,赋予必要的职权,提供必要的工作经费和条件,确保工作顺利开展。
   第五条 州政府督办室是承担州政府综合政务督办工作职能的机构,按照州政府领导的要求做好政务督办工作,负有指导各县市人民政府办公室、州政府各部门办公室政务督办工作的职责,与县市政府和各部门政务督办机构组成全州政务督办工作体系,确保全州政府系统政务督办工作有效运行。
  第六条 政务督办范围。
  (一)政府重大决策性文件的贯彻落实;
  (二)政府全体会、常务会等重要会议议定事项的落实;
  (三)上级、本级党委、政府领导批示、交办事项;
  (四)人大、政协以及人大代表、政协委员对政府工作的议案、批评、建议和意见、提案的办理落实;
  (五)领导和群众关注的热点、难点问题;
  (六)省、州政府实事目标、重点工程、重要事项的落实。
  第七条 政务督办工作原则。
  (一)围绕中心,突出重点。围绕每一时期政府的中心工作,主动、积极地开展政务督促检查,对上级、本级政府的重大决策、领导关注的重大事项跟踪督办。
   (二)实事求是,务求实效。深入调查研究,全面、准确地了解和反映决策实施情况,及时掌握和反映影响决策落实的问题及原因,提出解决问题的建议。
  (三)认真办理,及时落实。对于上级、本级党委、政府领导批示交办的政务督办事项,承办部门必须抓紧办理,按交办事项的要求报告办理结果。在要求时限内不能办结的,要按时报送办理进度情况。
  (四)加强领导,严格考核。各县市人民政府、州政府各部门要加强对政务督办工作的领导,建立健全工作制度,明确责任,逐级考核,做到事事有交待,件件有着落。州政府督办室按本规则的要求,对各县市和州级各部门完成州政府交办督办事项的落实情况进行考核。
  第八条 政务督办工作程序和时限要求。
  (一)立项。由政务督办工作机构将报请领导批准督办的事项和领导机关、领导同志批示、交办的督办事项立项。涉及全面工作的政务督办事项应按问题分解立项。按政务督办项目内容提要、编号、主办单位、协办单位、交办时间、办结时限等项目登记立项。
  (二)交办。已立项的政务督办事项以《政务督办通知》的形式交有关县市或部门办理。
  (三) 承办。承办单位接到《政务督办通知》后,应按要求及时、认真地办理。办结时间原则上5个工作日,最长不得超过15个工作日。凡在时限要求内不能办结的,应向交办单位说明情况。
  (四)反馈。政务督办事项办理完毕后,承办单位应按一事一报的要求,文字简洁、准确地向交办机关写出《政务督办报告》。
  (五)催办。承办单位对交办的政务督办事项在要求的时限内未能反馈结果、又不说明原因的,交办单位应及时催促承办单位报告办理进展情况。必要时,可派人深入实地,了解和掌握办理落实情况。
  (六)归档。政务督办事项办结后,年终按档案管理部门的要求,由政务督办工作机构将有关材料收集齐全、整理归档。
  第九条 政务督办工作制度。
  (一)逐级负责制度。政务督办工作实行逐级负责制,层层明确责任,一级抓一级。各级政府及其所属部门要加强领导,确定领导分管。政务督办事项要做到件件有人负责,事事有部门承办。重大决策、重要事项领导同志要亲自过问,协调解决有关问题,保证落实。
  (二)请示报告制度。督办事项的提出、督办工作的实施、督办结果的反馈,既要发挥督办工作人员的主观能动性,也必须坚持严格的请示报告制度。督办过程中遇到疑难、重大问题要及时请示报告,按照领导同志的指示办理。
  (三)通报制度。州政府督办室对各地、各部门完成州政府交办督办事项的情况进行通报。对成绩突出的单位和个人予以通报表彰;对政府决策和交办事项贯彻、办理不认真、不得力、敷衍推诿、贻误工作的,视情况给予通报批评、责令检查,直至追究领导及有关人员的责任。
  (四)保密制度。严格遵守国家《保密法》的规定,对涉及党和国家秘密的政务督办事项,要严守秘密;需要控制知情范围的督办事项,一定要在指定人员和指定范围内进行。
  (五)公文处理制度。政务督办工作中涉及的各类公文办理,按照国家行政机关公文处理有关规定执行。
  (六)网络管理制度。建立健全政务督办信息上网运行管理制度,政务督办工作机构承办督办事项形成的各类信息,在安全保密的前提下,应按要求及时输入四川省政府资源网专业栏目内,实现资源共享,提高政务督办工作效率。
  第十条 政务督办工作人员的要求。
  (一)政治立场坚定。政务督办工作人员要有坚定正确的政治方向,认真学习马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”重要思想和党的路线、方针和政策,与党中央保持高度一致。
  (二)作风严谨。政务督办工作人员要严谨、细致、深入实际、踏实认真、勤政廉洁、严于律已,不断探索和改进工作方法,正确理解、传达领导的决策和意图,全面、准确了解和反映情况。
  (三)工作务实。政务督办工作人员要以高度的责任感,严格依法行政,认真履行工作职责,主动、务实、创造性开展工作。
  第十一条 本规则自二00四年一月一日起实施。



凉山州人民政府
关于办理人大代表建议、政协委员提案的规定

  根据《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》、全国政协《关于政治协商、民主监督的暂行规定》和国务院、省政府有关规定,现对我州政府系统做好人大代表建议、批评和意见(简称代表建议),政协委员提案、意见(简称委员提案)的办理工作作如下规定:
  一、办理代表建议、委员提案的指导思想
  坚持全心全意为人民服务的宗旨,认真实践“三个代表”重要思想,尊重人大代表、政协委员的民主权利,接受人民监督,结合实际情况,认真负责地办好代表建议、委员提案,积极抓好办复质量和落实工作,不断提高办理工作水平,密切政府与人民群众的联系,促进政府决策的民主化、科学化。
  二、办理代表建议、委员提案的原则
  (一)分级负责,归口办理。各级政府和所属部门要按自身职责认真做好办理工作,真正做到各司其职、各负其责,防止推诿扯皮、敷衍塞责等现象发生。
  (二)严格依法行政。在办理工作中要严格依照法律、法规以及党和国家的方针政策办事,绝不允许违规违纪、擅自处理。
  (三)坚持实事求是,注重办理实效。加强调查研究,从实际出发,注重研究解决问题。凡属应该解决而又有条件解决的问题,要认真研究,及时解决,确属需要解决,但因财力、物力等条件限制一时解决不了的问题,要列入今后的工作计划或规划,创造条件,逐步解决;涉及国家政策规定或超越本级政府、部门职权范围,解决不了的问题,要向代表、委员说明情由,做好解释工作。
  三、办理代表建议、委员提案的范围
  (一)本级人大代表在人民代表大会期间及会后提出的,属于本级人民政府职权范围的书面建议;本级政协委员在政协全会期间及会后提出的,属于本级人民政府职权范围的提案。
  (二)本级人大代表、政协委员在依法视察中提出的属于本级人民政府职权范围的书面建议、提案。
  (三)本级人民政协以政协组织名义,向本级人民政府提出的建议案。
  (四)上级人民政府交办的代表建议、委员提案。
  四、办理代表建议、委员提案的程序
  (一)交办。本级人民代表大会和本级政协全会期间交由政府系统办理的代表建议和委员提案,由本级政府委托政府办公室归口负责交办。代表大会闭会期间的代表建议,由本级人大常委会办公室交办。乡镇人大代表建议由乡镇人大主席团交办。政协全会闭幕后的提案由政协办公室交办。
  (二)承办。各承办部门对交办的代表建议、委员提案要认真进行清点,逐件登记,填写承办单,提出拟办意见和办结时限,报主管领导同志审批。对两个以上部门共同承办的代表建议、委员提案,主办部门要主动牵头,会办部门要积极配合,办理意见一致后由主办部门统一答复。承办部门对接到的代表建议、委员提案,如有不属于本部门职责范围的,应及时说明情况退回交办部门。对应由州政府办公室行文答复的代表建议、委员提案的办理意见,不得在报送州政府办公室的同时,抄送代表、委员本人。
  (三)催办。各级政府办公室要与承办部门保持密切联系,积极进行催办。要加强调查研究,发现问题,掌握和通报办复进度,保证及时办复。各承办部门内部也要健全催办制度,争取提前完成办复任务。
  (四)审查。各承办部门的工作人员要逐件认真核查代表建议、委员提案原件内容,修改办复意见;部门办公室负责人要对办复的内容、文字进行审核和修改;部门分管领导同志要严格把好法规、政策关,最后审定签发。
  (五)答复。各级政府办公室和承办部门办理各级人大代表建议、政协委员提案,一般应在大会闭会之日起3个月内,至迟不超过6个月,按规定的格式及以下办法答复代表或委员,并抄送有关部门。
  1、省政府交办的全国人大代表建议、全国政协委员提案、省人大代表建议、政协委员提案,由州政府办公室按省政府要求行文答复。
  2、州人大代表建议、政协委员提案,由州政府办公室、有关部门和县市政府办公室行文答复代表和委员,并分别按规定的份数,抄送州人大常委会办公室、州政府办公室(自办件除外)、州政协办公室和有关部门。
  3、县市人大代表建议、政协委员提案,由县市政府办公室、有关部门和乡(镇)政府行文答复代表和委员,并分别按规定的份数,抄送县市人大常委会办公室、政府办公室、政协办公室和有关部门。乡镇人大代表的建议由乡镇人大主席团交乡镇政府答复代表,并按规定的份数抄送乡镇人大主席团。
  4、答复代表建议、委员提案,事实要准确,内容要符合法律、法规及政策规定,文字精炼,并按规定的格式编号打印、加盖公章后发出,在向代表或委员寄送答复意见时,要逐件附《反馈意见表》。代表或委员对答复不满意,需重新办理,并答复代表和委员。
  5、为便于总结办理成果,各承办单位要在答复函件右上角按以下要求标明办理情况。
  (1)所提问题已经解决或基本解决的,标注“A”;
  (2)所提问题正在解决或列入规划逐步解决的,标注“B”;
  (3)所提问题因客观条件限制或其它原因需以后解决的,标注“C”;
  (4)所提问题留作工作参考的,标注“D”。
  6、查办。各级政府办公室要认真抓好查办工作。查办内容:一是领导批示和协调处理的问题的落实情况;二是应该解决也有条件解决的问题是否按答复的时间落实;三是列入计划、规划解决的问题是否按计划在实施。查办方法:一是各承办部门自查,边自查边补办,并上报落实情况;二是各级政府办公室组织力量检查或约请人大常委会办公室、政协办公室的同志一道检查;三是邀请代表、委员座谈,了解落实情况。
  7、总结。承办代表建议、委员提案10件以上的部门,在全部办结后,要按照办理工作的基本情况、主要做法和体会、存在问题和今后改进工作的意见及建议等内容,及时向交办机关写出简要的书面总结。各级政府办理同级人大代表建议的情况,要按同级人大常委会的要求,认真汇报办理情况。
  建议和提案的原件及答复意见稿等有关材料,要按照档案管理要求,及时整理立卷归档。
  五、办理代表建议、委员提案的工作要求
  (一)切实加强组织领导。各级政府及其职能部门要把承办代表建议、委员提案工作作为一项重要政务工作列入议事日程,确定一名领导同志分管,切实加强领导,精心组织,开展办理工作。政府办公室为总归口单位,要落实一位领导负责,认真做好指导、督促工作。各职能部门要有一位领导分管,并确定专门承办人员担负办理工作,负责处理具体事项。为保持工作的连续性,承办人员应相对稳定。
  (二)认真做好调查研究工作。各承办部门要认真研究代表建议、委员提案,了解代表建议、委员提案的意图和有关情况,结合实际妥善处理。对代表建议、委员提案中提出的重大或较为复杂的问题,要组织力量深入开展调查研究,摸清实情后再作答复。
  (三)健全办理工作制度
  1、联系网络制度。各级政府办公室要与各承办部门建立联系网络,通过联系网络及时了解办复和落实情况,掌握工作进度,会商解决办法,加强督促催办工作。
  2、办复进度通报制度。各级政府办公室要定期通报各承办部门的办理进度,公布完成数量,及时表扬工作进度快、质量高、落实好的部门,督促差的部门,使各承办部门在规定时限内圆满完成办复工作任务。
  3、承办工作责任制度。各承办部门在办理工作中要坚持领导把关,办公室主任负责、工作人员具体承办的工作责任制度,对重要的代表建议、委员提案,应由领导同志亲自处理。
  4、督办落实制度。政府办公室要加强对承办部门的督促检查、跟踪落实。通过多种方式督查督办,促进代表建议、委员提案办理工作高质量地按时办结,真正做到件件有着落、事事有交待。
  5、与代表、委员联系制度。各承办部门在办理工作中,应以多种形式加强与代表、委员的联系,认真听取他们的意见和建议;特别是重大的代表建议、委员提案,要与他们共商解决办法。
  6、考核评比制度。政府办公室要坚持分级负责和分级考评、经常性检查和定期考评、定性分析和量化考核相结合的原则,将办理工作纳入目标管理对各承办部门的工作情况进行考核评比。
  本规定自二00四年一月一日起施行。



凉山州人民政府对州政府部门
目标管理工作实施办法

  第一章 总 则
  第一条 为规范凉山州人民政府目标管理工作,促进政府机关廉洁、勤政、务实、高效,确保政令畅通,保证全州经济、社会事业发展各项目标的顺利实施和政府工作目标的完成,制定本办法。
  第二条 凉山州人民政府目标管理的范围为州级有关部门。
  第三条 凉山州人民政府目标管理工作的原则:
  (一)保证经济发展,促进社会进步。各项目标的制定、实施与调控幅度的确定,要与国民经济、社会事业发展计划和当年中央、国务院,省委、省政府,州委、州政府总体工作安排相一致,保证经济稳定增长,促进社会进步。
  (二)实事求是,客观公正。目标的制定、分解和实施中的监控、检查及年终考评、奖惩,要做到实事求是、客观公正,确保目标管理工作有效实施。
  (三)依法行政,分级负责。目标责任人必须对自己所承担的目标负责,坚持依法行政、分级管理。在目标实施过程中,若出现问题由目标责任人协调解决,确实不能解决的,应及时上报,由上一级目标责任人裁决。
  第二章 目标管理体系
  第四条 目标管理责任体系。
  (一)州政府目标管理工作实行州长负责制,州长为全州目标管理的总责任人。副州长对州长负责,按职责分工组织所联系部门的目标实施。
(二)秘书长、副秘书长按职责分工对州长、副州长负责,并协助分管州长督促、协调有关部门目标的实施。
  (三)各部门主要负责人为本部门目标责任人,负责组织本部门目标实施。其他领导按职责分工对责任人负责。
  第五条 目标管理组织体系。
  (一)分管常务工作的副州长负责目标管理的组织,州政府秘书长、分管副秘书长协助分管常务副州长具体负责年度目标的制定、分解、实施、考评、奖惩等重大问题的组织协调。
  (二)州政府目标管理工作小组由常务副州长任组长,秘书长任副组长,州政府办公室、州政府目标管理办公室及州级有关部门为成员单位组成工作小组,负责州政府总目标的分解,并做好各部门目标制定中的审核、实施中的监控、年终考评和奖惩等具体工作。日常工作由州政府目标管理办公室承担。
  (三)州政府目标管理办公室为州政府目标管理工作办事机构,负责州政府目标管理日常工作,具体组织目标的实施。
  (四)目标管理组长单位由州政府指定。其职责是负责组内各目标责任单位目标方案的初步审核、实施中的监控、年终考核等工作,并对组内目标管理工作进行协调,对存在的问题提出建议。
  (五)目标责任单位纳入州政府目标管理的各部门,具体承担本单位目标任务的组织实施。各目标责任单位应将目标管理工作列入议事日程,建立健全管理制度,落实机构和指定专人负责日常工作,及时研究解决目标执行中存在的问题。
  第三章 目标制订与实施
  第六条 目标制订的依据。
  (一)州委、州政府当年工作要点和《政府工作报告》,当年全州国民经济和社会事业发展计划及财政收支预算。
(二)州委、州政府及上级主管部门安排部署的重要工作任务。
(三)各部门按照法律、法规、规章的授权和职能分工,由本部门完成的主要业务工作。
第七条 目标制订的原则。
(一)突出重点。各部门所制定的目标既要与全州的总目标相衔接,又要体现本部门的职能,既要保证州政府全面工作的完成,又要突出工作重点。
(二)先进科学。各部门的工作目标要按照当年《政府工作报告》的要求和经过努力可以达到的原则,结合本部门的实际和近期规划的总体要求,确定相应的发展速度和增(减)幅度,定出具体的定量、定性(数量、质量、时限)工作目标,不能量化的目标要订出具体的考评标准。
第八条 目标基本构成。
(一)业务职能目标:包括主要经济、业务指标、改革指标、安全指标等,一般控制在10项左右,每项指标分值最高不超过10分,总分60分。
(二)保证目标:包括党的基层组织建设、领导班子建设、党风廉政建设、精神文明建设、机关作风建设等,总分30分。
(三)共同目标:包括目标管理、政务督办、办理人民代表、政协委员议案、批评、建议、意见、提案、信息、调研、值班制度、信访、行政执法责任制,总分10分。
(四)承担省下政务、实事、单项目标的部门,要做好目标执行情况的监控和通报工作,确保省下目标的落实。
第九条 目标的制订。
(一)业务职能目标,由各责任单位按第七条的要求制订出初步方案和确定各项目标分值,经小组组长单位初审后,于当年3月31日前报领导小组审查认定与保证目标一并下达执行。
(二)保证目标,由州直工委牵头,会同州委组织部、州纪委监察局、州精神文明办、州人事局按本办法第六条第 (二)款规定的内容,结合上级要求制订出初步方案,在3月25日前报领导小组审查认定后与业务职能目标一并下达执行。
  (三)共同目标。以本办法第八条第(三)款为准,原则不增不减、不另行文下达。
  (四)追加目标。由州政府根据工作需要进行追加,由州目标办行文通知下达。
  以上目标,由州目标办汇编成凉山州人民政府当年度工作目标合订本,下达各目标责任单位执行。
  第十条 制订目标的要求。
  (一)各目标责任单位在制定目标时,要做到能量化的必须量化,不能量化的要定性准确。其目标,既要反映实现数,也要反映同比增减速度。
  (二)各目标责任单位制定的主要经济和效益指标,要与全州国民经济和社会事业发展计划、财政收支预算要求的增长速度相适应,业务、职能指标不得低于州委、州政府和上级主管部门的要求。
  (三)各目标责任单位应按目标实施难易程度确定各项指标的具体分值,各项指标分值限制在10分以内。
  第十一条 目标的分解。各部门按照州政府下达的目标,横向到边、纵向到底的要求将各项目标分解到科(室)、人头、协办单位和本行业基层组织,确保各项目标有领导负责、有机构管理、有人员落实。
  第十二条 目标的监控。各目标责任单位将目标分解后,应认真组织实施,加强督查督办,建立定期和不定期的检查制度,随时掌握目标执行的进度,分析目标执行中存在的问题,并及时协调、研究解决。对重点目标,州政府目标管理办公室要会同有关部门进行跟踪检查,及时向州政府报告。
  第十三条 目标的调整。为保证目标的严肃性,一般不对目标进行调整。在实施过程中,符合下列条件之一,确需调整目标的,必须在当年度9月20日前.以专题请示报州政府批准后,由州政府目标管理办公室统一下达调整。
  (一)因不可抗拒的客观因素使目标不能实现的;
  (二)涉及全局工作任务变化和其他特殊情况的。
  第十四条 新增目标。年度目标下达后,上级主管部门对部门下达新的重要工作任务确需纳入目标管理的,必须在当年度9月20日前,以专题请示报州政府批准后,由州政府目标管理办公室统一下达,即可作为当年新增目标,纳入全年目标考评。
  第四章 检查与考评
  第十五条 为保证目标执行效果,州政府对目标管理工作实行定期和不定期检查考评制度,坚持日常检查、半年自查、年终考评和不定期抽查相结合。
  第十六条 检查与考评内容。
  州政府下达的各项目标执行情况。
  第十七条 检查考评。
  (一)日常检查。各目标责任单位要按有关规定经常进行检查,各小组组长单位和州目标办不定期对目标责任单位抽查,并将抽查情况纳入年终考评。
  (二)半年自查。每年7月20日前,各目标责任单位对半年目标执行情况进行自查,并向州政府、州直工委、州委组织部、州纪委监察局、州目标办、州人事局、州统计局和小组组长单位报送书面自查报告。
  (三)年终考评。各目标责任单位在次年1月30日前,对目标执行情况进行全面自查,并写出自查报告附目标考核自查表、获奖加分和受批评扣分情况表及有关依据报小组组长单位;小组组长单位在严格审查考核后,形成全组年终考评审查报告,并附全组考核建议得分汇总表和各目标责任单位自查报告,在2月20日前报送州目标办;州目标办在3月20日前组织有关部门进行复查,并形成综合考评情况报告州目标管理领导小组和州政府总责任人;领导小组和州政府总责任人审查认定后,由州目标办正式行文通知兑现奖惩。
  第十八条 目标的计分方法。
  (一)业务职能目标。
  1、完成目标110%(含)以上按基本分的110%计分;完成目标70%(含)至110%的,按完成目标的实绩计分;超额完成目标200%以上的,视为完成目标,不加分;完成目标70%以下的不计分。
  2、对确实不能量化的目标项目,圆满完成计满分,完成任务出色(受州委、州政府表彰或州委、州政府领导明确批示表扬肯定的)或未完成任务的,比照本条(一)款第1项的规定计分。
  3、因重大客观因素影响。经过努力而未完成目标的项目,由州政府目标管理领导小组提出意见报经州政府常务会议审定后,可按其基本分值的80-90计分。
  (二)保证目标。
  1、由州直工委组织有关部门进行考评计分。
  2、在执行计划生育基本国策、实行社会治安综合治理、执行党风廉政建设责任制、安全生产工作等方面发生重大失误的,实行“一票否决”,保证目标计分为“0”。
  3、班子成员违法乱纪受到党纪、政纪处理1人扣1分,受到法纪处理1人扣2分;因管理不善造成损失的视情况给予重扣。
  (三)共同目标
  1、目标管理。无科室和工作人员抓目标管理日常工作的扣1分;未将目标管理分解落实到科(室)的扣0.5分;不按时报送目标执行进度和检查、自查材料的扣0.5分;年终不按时自查考评上报情况的,取消年度考核。
  2、政务督办。对州政府督办室交办的政务督办事项,推诿不办超过时限1天的,每发生一次扣0.5分;未按时限要求办理又不说明情况的,每发生一次扣0.3分;按时办理但不符合要求,要求限期重办仍不符合要求的,每发生一次扣0.2分,未按要求完成州政府重点督办事项的扣1分。
  3、办理工作。对应该办理而拒不接受、推诿扯皮,耽误办理工作,已向人大代表、政协委员承诺的事项不认真落实,每发生一次扣0.5分;答复意见针对性不强,简单、草率,函复格式不规范,需征求相关部门意见而未主动征求,影响办复质量的,每发生一次扣0.3分;对交办不准确的代表建议、委员提案未在规定的时限内退回交办单位及未按主办单位的要求,按时将会办意见返回的,每发生一次扣0.2分;遗失代表建议、委员提案每一份扣2分。
  4、政务信息调研。未完成州政府办公室下达的信息任务,每少10%扣0.5分;凡重大信息(重大灾情、疫情、安全事故、治安事件、突发事件)迟报、漏报、误报,或上报时间超过6小时,扣0.3分;失实信息1条扣0.5分;对州政府办公室下达的约稿迟报或不报的扣0.3分;未完成州政府办公室下达的调研文章扣1分。
  5、公文处理。对不按规定上报公文的,每发生一次扣0.3分;对交办事项未按规定时限办理(有时限要求的按要求办理)又不说明情况的,每发生一次扣0.3分;不按时办理又不符合要求,要求限期重办仍不符合要求的,每发生一次扣0.5分。
  6、值班制度。无值班人员承接州政府及办公室安排任务的,发生一次扣0.2分;上班时间无人员承担任务的,发生一次扣1分。
  7、信访工作。由州信访局考核,州信访局交办的信访案件,未按时结案1件扣0.5分;久拖不办1件扣2分;处理群体上访事件,通知单位领导到场而未到场的一次扣2分。
  8、行政执法责任制。由法制办考核,不合格的实施“一票否决”,共同目标计分为“0”。共同目标总分为10分,对执行较差的单位,可超过总分扣分。
  (四)新增目标和调整目标。新增目标经州政府批准后,年终由州政府目标管理办公室根据任务完成情况,比照本条(一)款第1、2项的规定计分,幅度为1分;未完成新增目标的,除该项不计分外,并在总分中倒扣1分。调整目标的计分按目标任务调整前原定分值进行计算,如该项目标经同意取消则按该项目的原定分值80%计分。
  (五)其他加分项目。凡获得党中央、国务院表彰的,加计5分,等级奖励按一、二、三等奖分别加计5、4、3分;获得国家各部委(不含办公厅、司、局)和省委、省政府表彰全面性工作的,加计4分;获得国家各部委(不含办公厅、司、局)和省委、省政府表彰单项工作的,加计3分,等级奖励按一、二、三等奖分别加计3、2、1分。获省有关部门(指列入序列的常设一级机构)表彰奖励一次加计0.5分,获得州委、州府表彰的,加计1分。属同项工作的,按最高级别加分一次。获奖文件依据以授奖机关以发或函编号的文件为准。
  (六)其他扣分项目。受到党中央、国务院和省委、省政府、国家各部委以及州委、州政府、省有关部门通报批评的,分别按5、3、2的档次扣分。同项内容按最高级别扣分;凡造成重大新闻影响事件,查有实据的,从总分中倒扣1分;年度工作目标中,某项目标因主、协办单位配合不好而未完成的,该项目标的扣分由主、协办单位分别按60%、40%的比例计算,计入总分。
  (七)突出贡献奖励加分。对为全州经济发展、社会事业进步和实施西部大开发工作作出突出贡献,或在本行业的工作中有重大改革、创新的单位,由本单位提出申请,报经州政府常务会议审定后,给予1-3分的奖励加分。
  第十九条 对党风廉政建设、安全生产、维护社会稳定等项工作出现重大问题,实行一票否决,降低一个档次,并通报批评。
  第五章 奖 惩
  第二十条 州政府目标管理实行精神鼓励与物质奖励相结合,以精神鼓励为主的原则。奖励以发放奖金与通报表扬相结合,惩罚以扣减奖金和通报批评相结合。目标管理考核结果与考核领导班子成员政绩、公务员年度考核等次挂钩。
  第二十一条 年终考核后,州政府根据考评情况,对得分在90分(含90分)以上的单位,按不同得分确定一、二、三等奖,对获得一等奖的单位给予通报表扬,对低于90分未获奖的单位给予通报批评。
  第二十二条 获得一、二、三等奖的单位,给予适当奖励,奖金来源按州政府规定解决。奖金发放,领导班子成员按职工人平奖金的120%发放;中层干部按职工人平奖金的110%发放。公务员考核中不称职的人员和受到党纪、政纪、法纪处理的人员,一律不计发奖金。
  第二十三条 年终考评后,获得一等奖的单位,其责任人在公务员年度考核中即具备评定优秀的资格;未获奖的单位,其责任人在公务员考核中只能评为称职。
  第二十四条 组长单位从事目标管理工作的机构和工作人员,由组长单位进行考核,由本部门根据考核情况,给予奖励。对从事目标管理人员奖励标准可参照本部门人均目标奖奖励标准执行,奖励经费由本部门自行解决。
  第六章 附 则
  第二十五条 本办法自二00四年一月一日起实施。


关于进一步规范月饼包装节约资源保护环境的通知

国家发展改革委员会 国家工商总局等


关于进一步规范月饼包装节约资源保护环境的通知

发改环资[2008]2125号


各省、自治区、直辖市及计划单列市、副省级省会城市、新疆生产建设兵团发展改革委、经贸委(经委)、物价局、党委宣传部、商务主管部门、工商局、质量技术监督局,有关行业协会:
为规范月饼包装,抵制奢华之风,加快建设资源节约型、环境友好型社会,现就进一步规范月饼包装,节约资源,保护环境有关事项通知如下:
一、充分认识规范月饼包装的重要性和紧迫性
近年来,月饼过度包装及搭售之风引起社会各方面广泛关注。月饼过度包装主要表现为包装层次过多、选材用料过度、装潢设计奢华、包装成本过高等。伴随过度包装的还有销售月饼搭售其它商品。这既不符合消费者的愿望,又助长奢华之风,与建设资源节约型、环境友好型社会的要求背道而驰,必须采取有力措施从根本上进行治理。近年来,有关部门对月饼过度包装进行了规范,“天价”月饼得到有效遏制,搭售之风和过度包装明显减少,月饼包装整体趋于理性。但在一些销售场所,特别是高档饭店、酒楼月饼过度包装和搭售现象仍不同程度存在。反对过度包装,抵制奢华之风,是建设资源节约型、环境友好型社会,建设社会主义精神文明的迫切需要。
二、加大宣传力度
要充分发挥新闻媒体的舆论导向和监督作用,进一步宣传节约资源、保护环境基本国策,宣传过度包装对资源环境的不良影响,提高全社会的资源意识、节约意识和环保意识,提倡简约包装,引导人们树立节俭、理性、可持续的消费理念,对商家过度包装行为进行曝光,形成自觉抵制过度包装和奢华浪费的良好氛围。
三、强化执法监督
各级质检部门要对月饼生产单位以及宾馆、饭店和酒楼等生产月饼的单位开展专项执法检查,将月饼强制性国家标准中规定的包装要求作为监督抽查的重点项目,加大对包装不符合国家强制性标准要求的违法行为的查处力度,对抽查中产品质量不合格和包装不符合规定要求的生产企业依法处理、限期整改。
各级工商部门要以高档宾馆饭店、酒楼、商场、超市为重点,加强对流通环节月饼经营者的监督检查,督促其严格落实索证索票、进货台帐制度,严把月饼市场准入关;要加强对月饼市场的日常巡查和质量监管,及时退市过度包装等不合格月饼,依法查处月饼质量不合格和强制搭售等侵害消费者合法权益的违法行为。
各级物价部门要对月饼销售是否明码标价、标价内容是否真实明确,是否存在价格欺诈、牟取暴利等不正当价格行为进行重点检查。
认真做好价格“12358”、工商“12315”、质检“12365”举报电话的值守工作,及时受理和处理群众反映的问题。
四、加强行业自律
月饼生产和流通企业要严格执行国家相关标准和规定,自觉履行社会责任,不生产、不采购、不销售过度包装月饼,不搭售其它商品,杜绝过度包装月饼进入流通环节。要充分发挥行业协会的作用,引导生产和销售企业严格自律,规范包装,开展废弃包装物的回收利用。
五、加强协调配合
各级发展改革、经贸(经委)、商务、工商、质检、价格等部门要各司其责,通力协作、密切配合,抓好贯彻落实和监督检查。


国家发展改革委

中  宣  部

商  务  部

国家工商总局

国家质检总局
二○○八年八月十五日